ஐ〰ฺ·:*:·✿ฺ ஐ〰ฺ·:*:·✿ฺ ஐ
ご来店ありがとうございます。
手作り、ハンドメイドの作品をお届けしております。
目に留まる作品がございましたら幸いです。
※一部、個人輸入にて取り寄せている雑貨類も販売しております(個人輸入雑貨・資材カテゴリ)※
海外への発送も承っております、お気軽にご注文・お問い合わせください。
Thank you for visiting. I am pleased to offer you my handmade creations. I hope you will find your favorite one.
I also sell miscellaneous goods ordered by personal import.
International shipping from Japan is also available. Please feel free to order and ask questions.
ஐ〰ฺ·:*:·✿ฺ ஐ〰ฺ·:*:·✿ฺ ஐ
-
【hairsticks】バステト-ブルームーンストーン-【Bastet-blue moonstone】
¥2,600
❁kanzashi (hairsticks,hairpin) ❁ こちらは天然石(ブルームーンストーン)を使った特別デザインです、通常版は別ページに掲載しております。 This is a special design using natural stones (blue moonstone), the regular version is on a separate page. This work page also includes a description in English. I can ship from Japan to overseas (shipping costs vary by region). ………***………***…… こちらはバステトのデザインをアレンジし、6mmのブルームーンストーンと特殊偏光ビーズをあしらったデザインです。偏光ビーズの色は画像にあるものになります。 This design is an adaptation of the Bastet design, with 6mm blue moonstone and special polarized beads. The color of the polarized beads is the one shown in the image. 古代エジプトの女神、バステトをイメージした黒猫モチーフのかんざしです。 This is a hairstick(hairpin) with a black cat motif inspired by the ancient Egyptian goddess Bastet. Catusのショップアイコンにも使用している黒猫は、魔除け・縁起が良い"福猫"として、昔から日本では大切にされてきました。 海外では魔女の使いなどマイナスなイメージの地域もあり、日本でも国際化とともに不吉といった意味を持つようになりました。 The black cat, which is also used in the Catus store icon, has long been cherished in Japan as a "lucky cat" to ward off evil and bring good luck. In other countries, the black cat has a negative image as a messenger of witches, and with the globalization of Japan, the black cat has come to have an ominous meaning. 女神バステトは猫の姿で描かれることもあり、家庭を守る・病気や災厄から人々を守るといった力があるとされています。遠く離れた日本と同じイメージがあるなんて、不思議なものですね。 The goddess Bastet is sometimes depicted as a cat, and is believed to have the power to protect families and protect people from disease and misfortune. It is strange that she has the same image as Japan, which is so far away. また、アジサイの花にも良い花言葉・悪い花言葉両方があります。 複数の花が集まっていることから、家族団らん・和気あいあいといった意味もある一方で、土の環境次第で色が変わるため、移り気(浮気)といった意味合いもあります。 また、バラなど一部の花と同じで色別の花言葉があるお花でもあります。 The hydrangea flower also has both good and bad floral meanings. Because it is a grouping of several flowers, it can mean family unity and harmony. On the other hand, because its color changes depending on the environment of the soil, it can also have the connotation of being frivolous (unfaithful). Also, like some flowers such as roses, it is a flower with a flower language by color. 今回は、良い意味での花言葉を重視し、女神バステトとアジサイで魔除け・家庭を守るといった意味合いのお守りかんざしとしてリリースいたしました。 This time, I picked up the good meaning of the language of flowers and combined the goddess Bastet and hydrangea to create a lucky hairpin to ward off evil and ensure family safety. *Word Explanation* バステト(Bastet) ーーーーー 全4色展開 (アジサイの花の色で区別しています。多少の個体差があります。) 1.ヴァイオレット 2.ピンク&ブル 3.ブルー 4.オレンジレッド Available in 4 colors (Distinguished by the color of the hydrangea flowers. There are individual differences.) 1. violet 2. pink&blue 3. blue 4. orange-red ----- <サイズ> オプションの指定がない場合は、Uピンではなく金属軸を使用してお届けします。 差し込み 約12cm(金属軸) 垂れ下がり 約7.5cm 重量 約11g(金属軸7g含む) Size If no option is specified, the product will be delivered with a metal shaft instead of a U-pin. Insertion Approx. 12 cm (metal shaft) Drooping Approx. 7.5 cm Weight Approx. 11g (including 7g metal shaft) ーーーーー 一部金属部に劣化し辛い資材を用いております。 ワイヤー:Artistic Wire Non Tarnish Brass ※アメリカ産 Some metal parts are made of materials that do not deteriorate easily. Wire: Artistic Wire Non Tarnish Brass *Made in the U.S.A. ----- 【軸(スティック)の変更】 かんざしの軸(スティック)を、木製やポニーフック、二又かんざし等に変更可能です。 変更ご希望の方は商品オプションにてご指定下さい。 ※基本無料、一部有料です※ ※参考画像:画像ラスト3枚分※ Changing the Shaft (Stick) The stick of Kanzashi(metal stick) can be changed to wooden, pony hook, or two-trunked Kanzashi. If you wish to change the stick, please specify it in the product options. Basically free of charge, but some parts will be charged. Reference image: Last 3 images*. ………***………***…… ハンドメイド品です、手作業で1つ1つお作りしております。多少の個体差があることをご了承くださいませ。 Each item is handmade, one by one, by hand. Made in Japan. Please understand that there may be some individual differences.
-
【hairsticks】知球儀【Chi-Kyu-Gi】
¥2,400
❁kanzashi (hairsticks,hairpin) ❁ This work page also includes a description in English. I can ship from Japan to overseas (shipping costs vary by region). ………***………***…… 大粒のラピスラズリを地球に見立て、まるで地球儀のようなデザインに仕上げました。 遊び心ありつつもシンプルなので使いやすい1本です。 下がって揺れる小粒の水晶がアクセント。 左上に配置したお花の色味のみ異なる、3色展開です。 The large lapis lazuli is used as the earth to create a design that resembles a globe. The playful yet simple design makes it easy to use. The accent is a small crystal that swings downwards. It is available in three different colors, differing only in the color of the flower placed in the upper left corner. ーーーーー 全3色展開 ※左上の花の色の違いです 1.green×pink(黄緑系) 2.white×pink(白系) 3.purple×pink(紫系) Available in 3 colors *The difference is the stones used. 1.green×pink 2.white×pink 3.purple×pink ----- <サイズ> 差し込み 約12cm(金属軸) 垂れ下がり 約4cm 重量 約13g(金属軸7g含む) Size Insertion Approx. 12 cm (metal shaft) Drooping Approx. 4 cm Weight Approx. 13g (including 7g metal shaft) ーーーーー 一部金属部に劣化し辛い資材を用いております。 ワイヤー:Artistic Wire Non Tarnish Brass ※アメリカ産 Some metal parts are made of materials that do not deteriorate easily. Wire: Artistic Wire Non Tarnish Brass *Made in the U.S.A. ----- 【軸(スティック)の変更】 かんざしの軸(スティック)を、木製やポニーフック、二又かんざし等に変更可能です。 変更ご希望の方は商品オプションにてご指定下さい。 ※基本無料、一部有料です※ ※参考画像:画像ラスト3枚分※ Changing the Shaft (Stick) The stick of Kanzashi(metal stick) can be changed to wooden, pony hook, or two-trunked Kanzashi. If you wish to change the stick, please specify it in the product options. Basically free of charge, but some parts will be charged. Reference image: Last 3 images*. ………***………***…… ハンドメイド品です、手作業で1つ1つお作りしております。多少の個体差があることをご了承くださいませ。 Each item is handmade, one by one, by hand. Made in Japan. Please understand that there may be some individual differences.
-
【hairsticks】Sacred Heart セイクリッドハード【SacredHeart】
¥2,000
❁kanzashi (hairsticks,hairpin) ❁ This work page also includes a description in English. I can ship from Japan to overseas (shipping costs vary by region). ………***………***…… アマゾナイトという天然石を使用した簪です。 年齢問わずシーン選ばず使える、万能な1本です。 金属チャームの後ろに下がっているガラスビーズの色味が2種類ありますので、お好みのお色をお選びください。クリアカラーは透明なガラスビーズで、ヴィトライユは光の加減により黒・赤・透明など様々な色に見えます。 This Kanzashi(hairpin,hairsticks) is made of amazonite, a natural stone. It is a versatile hairaccessory that can be used for any occasion, regardless of age. There are two different colors of glass beads that are down behind the metal charms, so you can choose the color you prefer. Clear is a transparent color, and vitrail looks various colors such as black, red, and transparent depending on the light. ーーーーー 全2色展開 ※使用しているガラスビーズによる違いのみ 1.ヴィトライユー光加減により黒・赤・透明などに変化 2.クリアー透明 Available in 2 colors *The difference is the stones used. 1. vitraille 2.clear ----- <サイズ> 差し込み 約12cm(金属軸) 垂れ下がり 約8cm 重量 約11g(金属軸7g含む) Size Insertion Approx. 12 cm (metal shaft) Drooping Approx. 8 cm Weight Approx. 11g (including 7g metal shaft) ーーーーー 一部金属部に劣化し辛い資材を用いております。 基礎金属金具:K16GPコーティング ※韓国製 Some metal parts are made of materials that do not deteriorate easily. Basic Metal Fittings:16k gold plated *Made in Korea ----- 【軸(スティック)の変更】 かんざしの軸(スティック)を、木製やポニーフック、二又かんざし等に変更可能です。 変更ご希望の方は商品オプションにてご指定下さい。 ※基本無料、一部有料です※ ※参考画像:画像ラスト3枚分※ Changing the Shaft (Stick) The stick of Kanzashi(metal stick) can be changed to wooden, pony hook, or two-trunked Kanzashi. If you wish to change the stick, please specify it in the product options. Basically free of charge, but some parts will be charged. Reference image: Last 3 images*. ………***………***…… ハンドメイド品です、手作業で1つ1つお作りしております。多少の個体差があることをご了承くださいませ。 Each item is handmade, one by one, by hand. Made in Japan. Please understand that there may be some individual differences.
-
【hairsticks】天命【TenMei】
¥2,400
❁kanzashi (hairsticks,hairpin) ❁ This work page also includes a description in English. I can ship from Japan to overseas (shipping costs vary by region). ………***………***…… Catus初、性別関係なく使えるデザインのかんざしを前提にデザインしました。 For the first time in Catus, I designed a kanzashi(hairsticks) based on the premise of a gender-neutral design. ………***………***…… キラキラと輝くさまをデフォルメ化したようにも見える十字架パーツをメインに使用しました。これは、 ・誰もが心に何らかの十字架を抱えている ・それぞれが苦労しつつ生きている ・でもそれは決してマイナスなことではなく、時にその人を輝かせている といった意味が込められています。 また、裏側には星のついたコインチャームを配しました。星は作品タイトルの「天命」を意味しており、「人事を尽くして天命を待つ」という言葉のように、いつか訪れるかもしれないチャンスのために頑張り続けられる人でありたい、というメッセージです。 メッセージ性の強いデザインですが、このかんざしを見たり、挿したりすることで活力がわいてくるような作品になればと願いながら作りました。 I mainly used cross-shaped parts that look like a deformed version of the sparkling star. This has the following meaning. - Everyone carries some kind of cross in their heart. - Each one of us lives with hardship. - But it is never a negative thing, and sometimes it makes a person shine. In addition, a coin charm with a star is placed on the reverse side. The star means "TenMei(meanig natural destiny)" in the title of the work, and the message is to be a person who can keep working hard for the opportunities that may come one day, as in the phrase, "Do your best and wait for your natural destiny. Although the design has a strong message, I hope that by looking at or inserting this kanzashi(hairsticks), you will feel invigorated. *Word Explanation* 天(heaven),命(decree),天命(destiny,heaven's decree) ーーーーー 全4色展開 ※使用している石による違いのみ 1.瑠璃(ラピスラズリ)ー紺青 2.本翡翠(ジェダイト)ー淡い緑 3.黒水晶(モリオン)ー黒 4.月長石(ムーンストーン)ー白 Available in 4 colors *The difference is the stones used. 1. lapis lazuli - darkblue 2. jadeite - lightgreen 3. morion - black 4. moonstone - white ----- <サイズ> 差し込み 約12cm(金属軸) 垂れ下がり 約8cm 重量 約10g(金属軸7g含む) Size Insertion Approx. 12 cm (metal shaft) Drooping Approx. 8 cm Weight Approx. 10g (including 7g metal shaft) ーーーーー 【軸(スティック)の変更】 かんざしの軸(スティック)を、木製やポニーフック、二又かんざし等に変更可能です。 変更ご希望の方は商品オプションにてご指定下さい。 ※基本無料、一部有料です※ ※参考画像:画像ラスト3枚分※ Changing the Shaft (Stick) The stick of Kanzashi(metal stick) can be changed to wooden, pony hook, or two-trunked Kanzashi. If you wish to change the stick, please specify it in the product options. Basically free of charge, but some parts will be charged. Reference image: Last 3 images*. ………***………***…… ハンドメイド品です、手作業で1つ1つお作りしております。多少の個体差があることをご了承くださいませ。 Each item is handmade, one by one, by hand. Made in Japan. Please understand that there may be some individual differences.
-
【hairsticks】三種の心祈【SanSyu no ShinKi】
¥2,900
❁kanzashi (hairsticks,hairpin) ❁ This work page also includes a description in English. I can ship from Japan to overseas (shipping costs vary by region). ………***………***…… 一見、他のCatus作品にありがちなデザイン…?に見えて、アチコチに"三種"を仕込んだ、謎解き要素もある遊び心のあるデザインに仕上げました。 何がどう"三種"なのか、ぜひ読み解いてみていただければと思います。 色によって使用している石が異なりますのでご了承ください。 At first glance, the design looks like something you might see in other Catus products...? However, I have created a playful design with "three kinds" here and there, which also has an element of puzzle-solving. I hope you will try to decipher what the "three types" are. Please note that the type of natural stone(healing stone) used differs depending on the color. *Word Explanation* 三(three),種(type),の(of),心(heart,spirit,mind),祈(pray) *Word Supplement* "心祈(Shinki)" is meaning" Prayerful Heart". The another Japanese word "神器(Shinki,Jingi)" is meaning "Sacred Treasure". The three sacred objects in Japanese mythology refer to the mirror, the sword, and the gadama. ----- 全3色展開 1.ローズクォーツ 2.ハニージェイド※アラゴナイト※ 3.ブルーレースアゲート Available in 3 colors 1. Rose Quartz 2. Aragonite 3. Blue Lace Agate ----- <サイズ> 差し込み 約12cm(金属軸) 垂れ下がり 約8cm 重量 約14g(金属軸7g含む) Size Insertion Approx. 12 cm (metal shaft) Drooping Approx. 8 cm Weight Approx. 14g (including 7g metal shaft) ーーーーー 【軸(スティック)の変更】 かんざしの軸(スティック)を、木製やポニーフック、二又かんざし等に変更可能です。 変更ご希望の方は商品オプションにてご指定下さい。 ※基本無料、一部有料です※ ※参考画像:画像ラスト3枚分※ Changing the Shaft (Stick) The stick of Kanzashi(metal stick) can be changed to wooden, pony hook, or two-trunked Kanzashi. If you wish to change the stick, please specify it in the product options. Basically free of charge, but some parts will be charged. Reference image: Last 3 images*. ………***………***…… ハンドメイド品です、手作業で1つ1つお作りしております。多少の個体差があることをご了承くださいませ。 Each item is handmade, one by one, by hand. Made in Japan. Please understand that there may be some individual differences.
-
【hairsticks】光吹のかんざし【KouFuku no Kanzashi】
¥4,000
❁kanzashi (hairsticks,hairpin) ❁ This work page also includes a description in English. I can ship from Japan to overseas (shipping costs vary by region). ………***………***…… ケープアメジストという、アメジストとミルキークォーツが混ざった石をトップに配置した簪です。 ※混ざり方により生じる白と紫のマーブル模様は、1粒1粒異なります。写真とは異なる模様が届くことをご了承ください。 モロッカンタイルや四つ葉のクローバーのようにも見えるパーツ、ガラスビーズ等を用いております。大人っぽいデザインですが、非常にキラキラと輝く華やかなヘアアクセサリーです。 This Kanzashi(hairpin,hairstick) has a "cape amethyst", a mixture of amethyst and milky quartz, placed at the top. *The white and purple marble pattern caused by the mixing of the two stones is different for each piece. Please note that you will receive a different pattern from the photo. This is made of Moroccan tiles, glass parts that look like four-leaf clovers, glass beads, etc. The design is mature, but very glittering. This hair accessory is extremely sparkling and glamorous. *Word Explanation* 光(light),吹(blow),の(of),かんざし(Kanzashi, Hairpin, Hairsticks) ----- 全5色展開、 A.クリア B.ピーチ C.レッド(完売) D.ブルー(完売) E.グリーン Available in 5 colors A.clear B.peach C.red *sold out* D.blue *sold out* E.green ----- <サイズ> 差し込み 約12cm 垂れ下がり 約11.5cm 重量 約13g(金属軸7g含む) Size Insertion Approx. 12 cm (metal shaft) Drooping Approx. 11.5 cm Weight Approx. 10g (including 7g metal shaft) ーーーーー 一部金属部に劣化し辛い資材を用いております。 ワイヤー:Artistic Wire Non Tarnish Brass ※アメリカ産 Some metal parts are made of materials that do not deteriorate easily. Wire: Artistic Wire Non Tarnish Brass *Made in the U.S.A. ーーーーー 【軸(スティック)の変更】 かんざしの軸(スティック)を、木製やポニーフック、二又かんざし等に変更可能です。 変更ご希望の方は商品オプションにてご指定下さい。 ※基本無料、一部有料です※ ※参考画像:画像ラスト3枚分※ Changing the Shaft (Stick) The stick of Kanzashi(metal stick) can be changed to wooden, pony hook, or two-trunked Kanzashi. If you wish to change the stick, please specify it in the product options. Basically free of charge, but some parts will be charged. Reference image: Last 3 images*. ………***………***…… ※こちらはワイヤリングで作成しています。ハンドメイド品です、手作業で1つ1つお作りしております。個体差が多少ありますことをご了承ください。 This item is created by wiring. Each item is handmade, one by one, by hand. Made in Japan. Please understand that there may be some individual differences.